Who is tloque nahuaque




















Tloque Nahuaque. Principal English Translation:. Orthographic Variants:. Alonso de Molina:. Attestations from sources in English:. Published June 22, June 22, Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here Fill in your details below or click an icon to log in:.

Email required Address never made public. Name required. Follow Following. Deep Cuts in a Lovecraftian Vein Join other followers. Sign me up. Whom shall I ask? Perhaps I should ask the lovely hummingbird, the jade-colored hummingbird? Perchance I must ask the butterfly the color of the zacuan 1. For they possess the knowledge, they know where the beautiful, fragrant flowers bloom.

I shall enter the forest of fir trees where the tzinitzcan 2 birds live, or perhaps I shall enter the flowery woods where the red quechol 3 lives. There they bow in dewy splendor beneath the rays of the sun, there they are made joyful. Perhaps I shall see them there? If they are shown to me, I will gather them in my lap and thus I will salute the princes; I will please the lords.

Truly they live in this place, I hear their flowery song. It is as if the mountain could respond to them. In truth the precious water flows beside the fountain of the xiuhtototl 4. The centzontle, bird of four hundred voices, sends forth his songs. He answers himself with songs, the coyoltototl answers him.

There the music of timbrels, varied, beautiful songbirds. There they praise the Lord of the Earth; their voices resound. I say, I cry out with sadness, that I will not annoy you, whom he loves. Soon they kept silent. Then the beautiful hummingbird came to speak: singer, whom do you seek? Pre-Columbian Americas Zoe Saadia. Sold into slavery? Not the end of the world Wandering the Aztec marketplace on the market day? Prepared to gamble? Whatever you do, do not drop the ball Bathing once a day or once a month?



0コメント

  • 1000 / 1000